mercredi 17 avril 2019

BOUCHÉES DE LAPIN


Ne soyez pas trop surpris pas le nom de cette recette. Google traduction  donnait une étrange traduction de ces jolies petites gourmandises sucrées salées dénichées ici  en les nommant "morsures de lapin". Inutile de dire que je n'ai pas retenu hihi. Je préférais définitivement parler de bouchées, ce qui me semblait plus approprié. Ces petites bouchées sont d'une simplicité enfantine à préparer. Vous pourriez d'ailleurs les faire avec vos enfants ou petits-enfants, et je suis certaine qu'ils auraient énormément de plaisir à vous aider, mais aussi à les manger hihi. Pas de grosse popote on s'entend bien, mais simplement du montage à faire pour cette gâterie.  J'ai choisi des bonbons M et M aux couleurs printanières pour garnir le dessus, mais si vous voulez les préparer pour le temps des fêtes,  choisissez les M et M rouges et verts. Ces bouchées de lapin sont évidemment croustillantes sous la dent et offrent un délicieux contraste de goût. Je pense sincèrement que les enfants apprécieront, mais aussi les adultes.:-))


Ingrédients:

- Bretzels (carrés ou arrondies)
- Chocolat Kisses au lait, ou blanc marbré (petits chocolats à capuchons)
- Bonbons au chocolat M et M (j’avais ceux aux couleurs printanières, mais ce pourrait être ceux du temps des fêtes ou des réguliers)



Préparation :

1. Préchauffer le four à 200 ˚F (93 ˚C).

2. Tapisser une plaque à pâtisserie de papier parchemin.

3. Étaler les bretzels sur la plaque.

4. Disposer au centre de chacun des bretzels un chocolat Kisses.





5. Enfourner pour 5 minutes. Le chocolat doit être tendre et fondu, tout en conservant sa forme d'origine.

6. Appuyez un M et M dans chaque chocolat Kisses.





7. Réfrigérer jusqu'à refroidissement complet puis ranger dans un récipient fermant hermétiquement

Source : vue chez That’s Country Living


IMPRIMER LA RECETTE

2 commentaires:

  1. Marie-Claude Dufour28 avril 2019 à 13 h 50

    "Bites" en anglais, se traduit à la fois par "morsure" et par "bouchée". "Bouchées de lapins" dans ce cas, est effectivement la traduction correcte, dans le contexte. Merci pour la recette, qui semble simple et délicieuses, autant pour les enfants que pour les adultes. ;)

    RépondreEffacer
    Réponses
    1. Bonjour Mme Dufour!

      En effet! Mais je vous avoue que j'étais surprise sur le moment parce que je ne savais pas que "bites" pouvait se traduire pas morsures. Oui, ces bouchées plairont autant aux petits qu'aux grands.

      Une belle journée à vous!

      Effacer

Vos commentaires me nourrissent. Ils sont importants. Merci!